|
 |
|
 |
|
|
מוצגים 20 ספרים בסדר אלפביתי של שמות הספרים עמ': [ 1 ] [ 2 ]
|
|
|
|
 | |  'משתה לאדם בודד' הוא אוסף מגוון של תרגומים משפות רבות ומעט כתבים מקוריים של דן דאור. מרבית התרגומים הם שירים, אבל לא רק, הרבה מסינית, אבל לא רק, שפורסמו בעבר במוספים ספרותיים, כתבי-עת ואנתולוגיות. הם תורגמו ונכתבו במשך קרוב לארבעים שנה ונעים בין מזרח למערב ובין העבר הרחוק להווה. בספר כלולים גם כמה תרגומים קצרים מפרוזה, כולם מסינית קלאסית, ושירים שדן עצמו כתב ופרסם.
|
|
|
|
 | |  בפעם הראשונה בעברית, אנתולוגיה של שירה להט"בית המכנסת יצירות במקור ובתרגום משנת 1,000 לפנה"ס ועד ימינו אלה. המבחר העשיר והיפהפה המוצג בה אינו רק אבן יסוד למבקשים עומק תרבותי והיסטורי לזהותם המינית, אלא הוא בפשטות ספר נפלא המיועד לכל אוהבי השירה באשר הם. עורכים: רונן סוניס ודורי מנור.
|
|
|
|
 | |  שבע הפואמות של שבתאי: 'הפואמה הביתית', 'חרא, מות', 'החמור', 'ספר הכלום', 'חוט', 'ההרצאה הראשונה', 'בגין', הן פרי עשור יצירתי שעמד במרכזה של מהפכה בשירה העברית. כולן נכתבו מלכתחילה כרצף מתמשך, והופעתן כעת יחד בפעם הראשונה בכרך אחד מביאה את הרעיון שעמד בבסיס כתיבתן למימושו השלם.
|
|
|
|
 | |  משקספיר ועד פול מקרטני, מהיינה ועד אמילי דיקינסון: אנתולוגיה של שירי אהבה מארצות המערב, חמש מאות שנה וחמש שפות. בחר, תירגם והעיר שמעון זנדבנק, חתן פרס ישראל לתרגום שירה, שבין תרגומיו נמצאים בין השאר 'סיפורי קנטרברי', הלדרלין, ייטס, רילקה ופול צלאן.
|
|
|
|
 | |  משורר ישראלי בודה בפרוזה פיוטית מדהימה ביופיה אפוס ארכאי של עם שלא היה. אלים ובני-אדם, מלכים וגיבורים, מסתחררים תחת כנפי הגורל במערבולת של יצרים ואהבה, הרפתקאות גבורה ומאבקי כוח. עלילה מרתקת, מלאה השראה ותנופה.
|
|
|
|
 | |  מבחר משירי הקלאסיקון הרומנטי הגדול מציג פן לא צפוי בשירתו: רענן, חושני, הומוריסטי וחצוף. המבחר כולל את האלגיות הרומיות, האפיגרמים הוונציאניים, האפיגרמים הוונציאניים מן העיזבון ו"היומן".
|
|
|
|
 | |  שירי השטות של כריסטיאן מורגנשטרן היו להיט גדול בגרמניה כשראו אור לראשונה, לפני כמאה שנה, ולא איבדו מקסמם או מהפופולריות שלהם עד היום. ספר יפהפה, אינטליגנטי ומשעשע זה כולל את הידועים שבהם, בתרגום עברי שיפתיע רבים הסבורים שנונסנס זה רק אדוארד ליר ולואיס קרול.
|
|
|
|
 | |  איציק מאנגר היה מגדולי המשוררים ביידיש ומגיבורי התרבות הנערצים והאהובים ביותר שלה. ב"שירי המגילה", יצירת המופת החכמה, המשעשעת והמרגשת שלו, הציג את גיבורי מגילת אסתר כדמויות הלקוחות מהווי חייהם היומיומי של יהודי מזרח אירופה. תרגום חדש ומוער מאת דוד אסף, מלווה בשפע איורים מאת נעם נדב. מהדורה דו-לשונית עברית-יידיש מהודרת ויפהפייה, הכוללת גם את תקליטור השירים של ההצגה המקורית ביידיש.
|
|
|
|
 | |  חג לאוהבי השירה בישראל: ספר השירים ה-18 במספר של אהרן שבתאי, והראשון מאז ראתה אור אסופת כל שיריו משנות ה-80 וה-90, ארצנו. בספר החדש, שמש שמש, המכנס שירים שנכתבו בשלוש השנים האחרונות, זוכה שירתו הפוליטית של שבתאי לביטויה הצלול והמגובש ביותר עד כה. בלב הספר שתי פואמות מעוררות השראה, שהן משיאי שירתו של שבתאי: "הגדר", שעוסקת בחומת ההפרדה, ו"התקווה", שמחפשת את מקומה של התקווה במרחב פוליטי מבותר ואלים.
|
|
|
|
|
[ 1 ] [ 2 ] |
|
|
 |
|
|
|
|
 | | |
| | מאביב גפן ועד שושנה דמארי, מיוסי בנאי עד יצפאן, מזהר ארגוב ועד נעמי שמר, מיצחק רבין ועד לימור לבנת: מאה וחמישים אמנים, זמרים, שחקנים, פוליטיקאים, סופרים, ספורטאים, דמויות שהן חלק בלתי נפרד מחיינו - כולם התייצבו לפני המצלמה של ורדי כהנא. אלבום צילומים יפהפה בהפקה איכותית, המביא מבחר גדול של פורטרטים ייחודיים, מוארים מזוויות מפתיעות.
|
|
 |
|
|
בזמן הקרוב לא מתוכננים אירועים.
אתם מוזמנים להצטרף
למועדון חרגול
ולקבל בדוא"ל מידע על אירועים עתידיים וספרים חדשים.
|
|
|